Сны инкуба - Страница 236


К оглавлению

236

— Так что же вы делали в таком месте? — Выражение почти злобной радости мелькнуло у него в глазах. — А, понимаю. Приехали посмотреть на чужие штыри с подвесками.

— Штыри с подвесками. Что за херню вы несёте, помощник шерифа?

— Хрены с яйцами, — произнёс он так, будто лишь полный дебил мог его не понять.

Мика посмотрел на меня, и даже через тёмные очки я могла представить себе этот взгляд. До меня начало доходить, что ему действует на нервы.

— Паттерсон, я вам позволила допрашивать моих друзей из чистой любезности. Это расследование моё, а не ваше, и если вы не можете задать хоть один вопрос, который поможет нам раскрыть убийство, пойдите займитесь чем-нибудь другим.

Не знаю, что бы он мне ответил, но я ощутила за собой присутствие шерифа Кристофера ещё раньше, чем увидела удовлетворение на лице Паттерсона. По его виду было ясно, что сейчас его начальник меня размажет по канатам, а ему, Паттерсону, повезло занять место возле самого ринга.

— Он не говорит, где работает, шериф. Говорит, что не стриптизер. Говорит, пришёл полюбоваться малость на педиков.

Я тихо прокашлялась:

— Я повторю ещё только один раз. Нам позвонила моя подруга Вероника Симмз. Бармен клуба сказал ей, что она слишком пьяна и её следует отвезти домой. Мика поехал со мной на случай, если мне понадобится помощь.

— А тот, другой? — спросил Паттерсон. — Он говорит, что работает стриптизером в «Запретном плоде».

— Натэниел поехал с нами за компанию, — ответила я.

Шериф Кристофер посмотрел на меня непроницаемым коповским взглядом. Он, может, мужской шовинист, набит предрассудками, ненавидит баб, но он коп. Под всей этой мутью скрывается человек, который умеет делать свою работу, когда личные соображения не мешаются под ногами. От этого взгляда мне стало легче, но все равно, между нами-то личные соображения ещё как мешаются.

— Зачем вам понадобилось двое друзей, — он подчеркнул слово «друзей» голосом, — чтобы забрать одну подпившую подругу?

— Натэниел только что пришёл с работы, и мы не успели поговорить, поэтому он поехал с нами.

Шериф Кристофер нахмурился:

— Вы сказали, что были дома.

— Так и было.

— Я думал, что вот этот — ваш бойфренд.

— Так и есть.

— Тогда это кто такой? — спросил он, ткнув большим пальцем в сторону Натэниела.

Натэниел разговаривал с последним помощником шерифа. Ему, кажется, было легче, чем Мике или мне. То ли помощник попался поумнее, то ли не так нагруженный предрассудками.

— Мой бойфренд.

— Они оба ваши бойфренды?

Я сделала вдох и медленно выпустила воздух.

— Да.

— Ну и ну! — сказал он.

Я про себя быстренько помолилась, чтобы Зебровски приехал поскорее.

— У нас тут очередная жертва, шериф, или это вам все равно?

— Да, кстати, — сказал он и уставился на меня жёсткими коповскими глазами. Если он думал, что я съёжусь, то ошибся, но взгляд был хорош. — Вы совершенно случайно обнаружили следующую жертву нашего серийного убийцы?

— Да.

— Чушь собачья.

— Думайте, что хотите, шериф. Я сказала вам и вашим людям чистую правду. Могу что-нибудь сочинить, если вам так будет легче.

Он посмотрел мимо меня на Мику.

— Разговаривая с человеком, я люблю видеть его глаза. Снимите очки.

Черт. Мика посмотрел на меня, я на него. Я пожала плечами.

— Паттерсон не спросил Мику впрямую, чем он занимается. Он слишком увлёкся, пытаясь заставить Мику признать, что он стриптизер, или гомосексуалист, чтобы заботиться о фактах.

— Хорошо, тогда я спрошу. Чем вы занимаетесь, мистер Каллахан?

— Я координатор Коалиции За Лучшее Понимание Между Общинами Ликантропов и Людей.

— Вы — кто? — переспросил Паттерсон.

— Помолчи, Паттерсон, — сказал Кристофер. — Так вы из слюнявых либералов, которые считают, будто у животных равные права?

— Вроде того, шериф.

Кристофер вдруг перенёс все своё внимание на Мику.

— Снимите очки, мистер Координатор.

Мика снял очки.

Паттерсон отшатнулся, его рука легла на рукоять пистолета. Плохо. Шериф же уставился в кошачьи глаза Мики, качая головой.

— Зверелюбка и гробовая подстилка. Куда уж ниже падать белой женщине.

Замечание насчёт белой женщины сняло все вопросы относительно того, какие ещё у него могут быть предрассудки. Законченный расист, на дух не выносящий всякого, кто не мужчина, не белый и не натурал. До чего же узколобая точка зрения!

— Моя мать — испанка из Мексики. Так вам легче, шериф?

— Черномордая! — сплюнул он.

— Вот именно, — улыбнулась я, и улыбка даже наполовину дошла до глаз.

— У вас очень довольный вид для женщины, у которой выдался по-настоящему плохой день.

— А как он может стать ещё хуже, шериф?

— Вы знали, что тело здесь, потому что это сделал ваш бойфренд и его ребята. Потому-то вы его и нашли.

— И зачем бы я притащила своих бойфрендов, и как я устроила, что моя подруга напилась именно здесь?

— Вы собирались переместить тело, спрятать его. Вот почему вам нужно было столько народу. Была здесь ниточка, которая ведёт к вашим педерастическим дружкам-вампирам.

Я подумала, как бы отреагировали Жан-Клод и Ашер на звание моих педерастических дружков-вампиров. Лучше не знать. Я покачала головой:

— Сколько судебных исков подано против вашего департамента, шериф?

— Ни одного.

Я засмеялась, но не слишком весело.

— Что-то не верится.

— Я делаю свою работу. Это и все, что людям нужно.

Не моё дело, конечно, но интересно, сколько из арестованных им не белые, не натуралы — не такие, как он. Я почти готова была все свои деньги поставить, что большинство его арестов — из этой категории. Хотелось бы надеяться, что я ошибаюсь, но вряд ли.

236